1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "El hombre malo no está en la…

"El hombre malo no está en la oficina hoy."

Traducción:La malbona viro ne estas en la oficejo hodiaŭ.

January 2, 2019

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus

Puse “Hodiaux la malbona viro ne estas en la oficejo” y me lo rechazó. Reporté la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/EDRcs

Por qué está mal? Influye el orden del adjetivo malo? Debe ir antes de hombre? Y si es así, por qué?


https://www.duolingo.com/profile/CapriX2

Es mas común ponerlo delante, aunque las dos opciones estan bien. La aplicación lo detecta como erróneo porque es mas común la otra opción

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.