"Li renkontis sian edzinon en la interreto."

Tradução:Ele encontrou a mulher dele na internet.

1/3/2019, 12:51:02 AM

2 Comentários


https://www.duolingo.com/CrisGraaf
  • 15
  • 14
  • 9
  • 4
  • 34

"Renkonti iu EN la interreto" parece que a mulher estava DENTRO da internet. Ele deve ter se casado com uma daquelas secretárias virtuais de aplicativo. A frase ficaria melhor "Li renkontis sian edzinon PER la interreto."

1/3/2019, 12:51:02 AM

https://www.duolingo.com/Marcionilo.
Mod
  • 22
  • 16
  • 15
  • 7
  • 44

Tamen mi pensas ke ambaũ manieroj taũgas, kvankam via traduk-sugesto estas pli bona, fakte!

1/3/2019, 10:35:53 PM
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.