"Non bevo mai il tè col limone."

Traduzione:No bebo jamás té con limón.

January 3, 2019

5 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/giumo2

ma nunca e jamas non sono sinonimi?


https://www.duolingo.com/profile/Rondom58

esatto, perché non accetta nunca?


https://www.duolingo.com/profile/mario258843

nunca bebo e no bebo jamas non significano la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioZo8

perché bebo e non tomo


https://www.duolingo.com/profile/jio404560

perchè non accetta nunca

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.