"The dog is man's best friend."
Translation:El perro es el mejor amigo del hombre.
Some adjectives like "mejor", "peor" need to be placed in front of the noun. Others can change the meaning of the noun depending on its placement like "Es un viejo amigo" (He is a long-time friend) and "Es un amigo viejo" (He is an elderly friend)
It's true! I learned this by talking to a Costa Rican lady I just met at the gym. She called me her nueva amiga, and explained exactly what amoussa explained with the adjective viejo.
In spanish class we learn that we can use mejor both before and after the noun. It should not make a difference
following your example, how does putting the word mejor after the noun change its meaning?
For mejor, I don't believe it does change the meaning, but it would be like saying "friend best" instead of "best friend".
Why does it need to be "del hombre" instead of just "de hombre"? Why is "el" necessary before hombre in this case?
Not sure if I have the answer to this sentence but it appears that el is required because " It is used to identify a type, genre or specie group" which I take means referring to man as a specific group.
"... amigo de hombre" would be friend of man - I don't think this means anything, maybe a friend of humanity, not sure, I have never seen it used.
"... amigo del hombre" would be friend of the man = man's friend.
Perhaps because del (or de la) is customary to indicate the possessive. Hopefully a native speaker will chime in, because I'm just guessing.
I said "del humano", since "dog is a man's best friend" is a general statement and man is intended to mean "humanity". Thoughts anyone?
my general understanding is that in English the phrase refers specifically to males, since diamonds are a woman's best friends.
LOL the song says they are a girls best friend :) but I think it would apply to women as well :)
Man's best friend refers to mankind, not really a specific man. Would their be a way to say El perro es el mejor amigo de (mankind)? Not sure of the word for mankind. Maybe humanidad?
I believe because we are using mejor as an adjective to amigo that 'lo' won't work. Lo Mejor would be when the adjective is actually being used as a noun.
BeauB - mejor can mean better or best so adding más would not be necessary. Hope this helps.
Can you use "el hombre" to mean mankind in spanish? I am surprised that this has the same meaning.
A man's best friend is often how this is stated so should "de un hombre" have been accepted?
Which exact dog is man's best friend? Was it Cujo? I think we have an example here where definite articles in English sometimes don't mean a specific thing. Why isn't the translation taking this into account?