1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Segundo o homem"

"Segundo o homem"

Traduction :Selon l'homme

January 3, 2019

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/rina231988

Etant donné la traduction, cette phrase ne devrait pas être dans le thème des chiffres :)


https://www.duolingo.com/profile/marchand.marie

Bien d'accord, c'est le piège !!


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je vous assure, ce n'est pas un piège! C'est la façon dont Duolingo fonctionne pour vous faire comprendre que le mot à l'étude s'utilise plus d'un contexte.

Dans ce module, segundo est utilisé selon son sens premier de second, deuxième, mais le sens selon, d'après, existe également et est utilisé dans cette phrase.


https://www.duolingo.com/profile/GARLINHELE

"segundo homem" est en effet plus exact que "de accordo com" le 2eme ou l'autre parle sans pour autant que le narrateur soit d'accord avec l'autre


https://www.duolingo.com/profile/GARLINHELE

Merci pour votre réponse concernant votre traduction et signification de "selon" Dans votre réponse écrite : une faute cependant: "s'utilise dans plus d'un des contextes"..... le contexte voulant exprimer un cas précis (mais juste ): ex: ce jour là , le contexte voulait que // dans votre phrase et à ce niveau d'apprentissage vous voulez exprimer une pluralité à savoir d'autres possibilités d'usage . Loin de mes pensées d'attribuer vos questions/réponses comme un piège... c'est uniquement pour que vous puissiez corriger vos réponses et le véritable sens de la phrase qui est inexact pour une française. Maintes fois, j'ai du m'adapter à votre traduction et c'est une perte de temps ... De plus j'ai pu lire que nous étions plusieurs à faire cette remarque ; Alors, pourquoi ne pas la corriger!!!! l'enseignement ne doit pas être adapté a ce que vous pensez mais à la juste signification ou définition et à son application écrite ou verbale. Merci également de corriger une faute que j'ai signalé sur le verbe être à la 3ème personne du pluriel du singulier dans une traduction. Merci tout de même pour votre site que j'apprécie pour le portugais qui n'est pas un mixte avec la brésilien.
bonne journée .


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour, non seulement je ne vois pas la faute que vous indiquez dans ma réponse, mais je ne comprends pas votre correction, désolé. Il y a plus d'un contexte dans lequel certains mots s'emploient (ici deuxième et selon), voilà tout.

Pour ce qui est des corrections, les suggestions sont généralement priorisées en fonction de leur nombre. Il faut être patient, votre réponse, synonyme ou correction pourraient être validés une fois qu'elles apparaîtront en nombre suffisant. Il ne faut pas s'attendre non plus à ce que tout synonyme ou variation soit accepté, ce serait probablement impossible. Il ne faut pas oublier que jusqu'à maintenant, les modifications étaient faites par des volontaires durant leurs temps libres. Même chose pour la modération des forums (réponses aux questions, etc.)

Aussi, je vous rappelle que les discussions servent pour vous entraider dans la compréhension des exercices plutôt que pour attirer l'attention sur des réponses alternatives. Pour en savoir plus ou pour en discuter plus longuement, je vous invite à consulter la page Discussions : quelques conseils pour un meilleur apprentissage

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.