"She looks after my cats."
Translation:Dia merawat kucing-kucing saya.
Why is the doubling of kucing a plural? In earlier samples (maybe not including the word "kucing") made the impression that a noun could represent both singular and plural.
As a broad rule, a noun will be doubled to represent a plural. However, there are a good handful of exceptions. Among other, if you use a number other than zero or 1, plural is implied and the noun does not get doubled. For an further explanation, please see: https://masteringbahasa.com/indonesian-plural-nouns and also the 'plurals' note that comes with the lessons.
Thanks Arkonide, for info and link. I definitely need more lessons and experience. Hopefully I'll catch up/on one of these days.
I'd say requiring the reduplication is a bit inconsistent with the rest of the course. Kucing saya should work fine as well I think.
Merawat and meravat Do Indonesians differentiate between w and v as the British do or not?