Why is the word order here: ...catatan tambahan... but in a previous exercise: ....dengan tambahan gula... ?
Why is it "catatan tambahan" here while only "tambahan sambal" is accepted in another excercise? What determines the word order?
Someone please answer the top 2 comments
Tambahan is an adjective here. It's not the translation of "addition" (noun), but "additional" (adj). Thus it falls into the same rules as for other adjectives
Whats tbe deal with word order here sambal tambahan ..in previous exercise and catatan tambahan here..both questions asking for additional something...
Again: tambahan sambal but catatan tambahan. Kenapa?
Why can't I say 'memberikan'? I really do not get it!
I woud guess it is because there is no indirect object in this sentence.
Using kasih instead of memberi was also marked wrong. Both as I recall mean 'give'.
Yes, why can we not use kasih?