'Une chienne mange' is correct, but was marked incorrect: apparently the masculine translation is the default answer (unless the question specifically states the feminine).
No... the feminine shape is chienne. So chien is the male.
What Simon is saying is that in English there is no gender for "dog" therefore "chien" or "chienne" could be correct responses. However, the program only marks it correctly when you type in "un chien."
English is weird. We generally do not have masculine and feminine nouns, while most other languages in the world do.
I don't think i understand?
What if my dog is female? I still got to use the le chien?
I just put the z by acadent
J'ai un chien
Wow I'm stupid
Who actually cares as long as you learn
I don't know
In previous task it said that un chien is incorrect and i had to choose un cheval, and here it says un cheval mange, how come?!
cheval est un horse. pas un chien (:
Are you sure
This is messed up
But the program said La chien; all the other animals had le (chat, cheval). Why is chien masculine if it uses la?
this is kinda confusing
I am French.
We always say : when you do not if it is male or female , you choose male. .
I know : it is a stupid rule.
The faceless dogs of Braavos