"C'era ancora pane e vino."

Traduzione:Aún quedaba pan y vino.

January 4, 2019

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

Non si poteva dire anche: aún había pan y vino


https://www.duolingo.com/profile/719h
  • 1232

Parece que no dicen "Aún quedabaN pan y vino."


https://www.duolingo.com/profile/VittorinaF1

La frase proposta è errata: pane e vino sono due soggetti, dunque si dice "c'erano ancora pane e vino"

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.