Until this, I thought iho was a directional meaning downward used with verbs like piʻi or hele. The dictionary defines iho as 1. to go down, descend; downhill toward the sea; to subside; go south or go before the wind; n descent.
Hele just indicates movement (to go), pi‘i to ascend, and iho to descend. They used iho in the prompt to infer that the person to go to the sea is in the uplands, or ma uka, and would descend some hill, ridge, or mountain to go seaward.
Thanks for this explanation. I wish the English phrase would have indicated this better. I was confused as to why the translation in this case was "E iho i kai" instead of "E hele i kai". Perhaps the English phrase should have been "Go down towards the sea"?