1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La aviadilo ne povis flugi p…

"La aviadilo ne povis flugi pro nebulo."

Traducción:El avión no pudo volar por neblina.

January 4, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Vilhelmo2

PUSE: "El avión no podía volar por la neblina" ... me marcó error, Entonces... ¿cómo se diferecia "pudo" de "podía"?

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Técnicamente "povis" puede ser "pudo" o "podía": esperanto no distingue esos tiempos verbales.

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vilhelmo2

Gracias Jorge, eso lo sabía por eso me extrañó que no me la aceptara pero luego noté que la razón fue que puse "por la neblina" en vez de "por neblina". Aprovecho para comentarte que me percaté que los lingot que se regalan no cuentan para subir de nivel en el "Escudo" de GASTÓN, sino sólo cuentan los que se usan para apostar, por ejemplo el reto de 7 días seguidos (doble o nada). De todas formas te regalo uno y seguiré regalando a las mejores aclaraciones.

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Oh, ya veo... bueno, total, es de buena "karma" regalar lingotes bien merecidos, así seguramente a quienes se los des los apreciarán. :-)

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vilhelmo2

Sí, claro, mientras me quede con 85 que me faltan para completar los 200 puedo seguir regalando y motivando, de todas maneras espero terminar todo el curso. Te envío 3+

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¡Gracias! :-)

January 5, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.