"La infano havas gepatrojn, kaj ili amas lin."

Traducción:El niño tiene padres, y ellos lo aman.

January 5, 2019

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


[usuario desactivado]

    ¿Cuál es la diferencia entre "infano" y "knabo"?


    https://www.duolingo.com/profile/maxkoryukov

    infano - generalmente un niño sin especificar ningun género, como a child en ingles

    knabo - es un niño masculino (en ingles: a boy). Y "knabo" nunca significa niña/muchacha


    [usuario desactivado]

      https://www.duolingo.com/profile/axorey

      Que no papas y padres son lo mismo?


      https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

      No exactamente: "padres" es más formal, y "papás" es menos formal. Cuando veas, "gepatroj" di "padres", no "papás".

      Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.