Why not mujhe?
Why mujhse is used?
Please comment on this question.
I guess to love somebody is translated litterary as "to make love with somebody";
So "my parents love me" would be "my parents make love with me"
Here in the right order :
My parents with me love make
Sinse "with" is translated by "se", then "mujse"
why "mere mata-pita"; why not "mere pita-mata" correct?
mata-pita is the standard term