1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "La fille lance une chaussure…

"La fille lance une chaussure."

Translation:The girl is throwing a shoe.

April 5, 2013


Sorted by top post


Isn't jette= throw? Pls explain

March 1, 2014

  • 562

I believe that Jeter = throwing something away (carelessly), and Lancer = throwing something targeted at some goal. For throwing away trash, use jeter. For throwing something like a spear, use lancer. (By the way: A spear translates in french as une lance. Probably not just a coincidence)

March 31, 2014


There was a tradition of Yuletide fortune telling in Russia when an unmarried girl would throw her shoe on the road, then the toe of the shoe was believed to point at the direction of her future husband.

December 4, 2016


Very similar Czech Christmas tradition... The girl turns her back to the door and throws the shoe behind herself. If the tip points to the door, she is to get married the upcoming year.

December 20, 2018


The first translation of the word "lance" is "spears". Why isn't it accepted in the answer?

April 5, 2013

  • 1804

Watch out for Duo's drop-down hints. Given the sentence "La fille lance une chaussure", it is clear that "lance" is a verb. What verb? (lancer). Lancer = to throw. http://www.larousse.com/en/dictionaries/french-english/lancer/46054

September 2, 2014


Can she spear the shoe (pierce with the spear, like harpooning)? :-)

December 20, 2018


What about "the girl throws a pair of shoes"?

November 22, 2013


That'd have "chaussures," not "chaussure." singular vs. plural.

December 2, 2013


Shouldn't "toss" be accepted?

September 26, 2013


"Toss" doesn't have the same punch as "throw". In this case, when someone is using shoe, it sounds they really mean to throw it at someone rather than toss it in a trashcan. "Hurl" maybe, but "toss" doesn't feel right :)

February 8, 2014


I thought it was horses "threw" shoes... (??)

November 19, 2017


Qui lance une chaussure ?

April 9, 2018


sounds a bit dramatic ! :D

May 26, 2018


Il le méritait ;-)

July 31, 2018


Via other questions on DuoLingo, I had come to understand that lancons translates as "launching" - wouldn't it be technically correct here (even though you'd rarely use "launching" in this context in English)?

April 16, 2018


Who Throws a Shoe? Honestly!

May 26, 2018


the daughter kicks off a shoe

February 25, 2019


Run! Run ❤❤❤❤❤❤❤❤ she is throwing a shoe!

July 31, 2015


Is "lancer" a synonym for "jetter"?

December 4, 2016

  • 1804

There is a lot of overlap, but some slight differences, too. For details, consult your dictionary app:

November 18, 2017


I got this question translating english to french instead, and it corrected chaussure to soulier. Is there a reason for the differences?

March 16, 2017

  • 1804

It has to do with the way Duo processes your answer. If you make a gender error, e.g., put "un chaussure" (WRONG) instead of "une chaussure" (RIGHT), it recognizes the error. But instead of telling you the gender of the article is wrong, it will suggest a masculine noun, i.e., "un soulier". It doesn't help reinforce the idea of "chaussure". It tends to confuse the matter when it is simply a gender error. There is nothing we can do to fix that. Sorry.

November 18, 2017


The voice sounds like: 'La fille lance la chaussure'

June 9, 2018


"The girl" is a girlfriend who is pissed off at her boyfriend.

July 10, 2018


Well this is me most Saturday nights

December 15, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.