"I shop at the store."
Translation:Kūʻai hele au ma ka hale kūʻai.
I believe that "i ka hale" and "ma ka hale" are about the same in modern Hawaiian. Strictly speaking, "ma" is slightly more appropriate because it feels more like "at," in the same way that "i" feels more like "to."
i guess the difference between i/ma is the action involved with i. otherwise ma/i are prolly interchangeable
Shouldnt "i ka hale kū'ai" also be accepted? Or is there a tiny difference i still dont know of?
One of the problems with learning by just repetition without explanation is that sometimes the explanation we would be getting could be really helpful. I had made the observation that "kūʻai hele" meant "shopping." But this time the word "shop" - which I translated as "kūʻai" required the "hele." So now I'm reduced to guessing - and I'm guessing "kūʻai" is a noun and "kūʻai hele" is the verb. Can someone verify or negate this please?