"Meu irmão come duas vezes mais do que eu."

Tradução:My brother eats twice as much as I do.

April 5, 2013

18 Comentários

Filtrado por discussão popular

https://www.duolingo.com/profile/vlucia49

"My brother eats twice more than me." Esta frase está incorreta? Não seria uma outra maneira de se escrever?

September 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Alguém pode me explicar essa frase? Tem 2 "as" sem significado nenhum nesta frase. A regra é se não combina esquece q tem as palavras ali e põe o q combina? ushausha

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/GabrielGDL

E difícil para nos, pois na nossa linguá quase tudo tem padrão, ja no inglês, uma palavra tem um significado, junta 2 palavras fica com um significado totalmente diferente. so vai aprendendo errando msm....

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Gabriel, pode ter certeza que os norte-americanos pensam o mesmo da nossa língua. Todo idioma tem suas peculiaridades, e o nosso é, sem dúvida, mais difícil que o deles. Imagine uma mulher dizendo:

  • Estou na seca = Me falta algo
  • Estou seca = Não estou molhada

Uma única palavra também pode alterar todo o sentido em nosso idioma. Qualquer idioma tem isso. Temos que nos acostumar mesmo.

Bons estudos!

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/GabrielGDL

eu compreendo. vlw

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AndreiaAlmeida

O significado nessa frase dos "AS" é "do que". Eu coloquei a tradução "Meu irmão come duas vezes A mais DO QUE eu". É mais pra mostrar o comparativo.

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

"as much as" = "tanto quanto"

Quando se coloca o "twice" antes, o significado muda:

"twice as much as" = "duas vezes o tanto que"

No caso, uma tradução mais literal seria: "Meu irmão come duas vezes o tanto que eu como". Porém, a frase fica melhor do modo como foi demonstrada: "Meu irmão come duas vezes mais que eu". Na minha resposta, inseri: "Meu irmão come o dobro do que como". O sistema aceitou também.

May 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/marisa27

por que não "my brother eats twice more than I do ???

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/max_2011

Também coloquei essa tradução e deu errada.

July 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

vamos começar uma revolução no inglês para que ele seja as easy as portuguese!!!

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Senniorricardo

concordo com a Marisa por que não: My brother eats twice more than I do.

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Mamprim

My brother eats twice more than me.Poderia ser dito assim?

July 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Caio_Henrique

PODERIA SER: My brother eats twice more as I do.?

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ViniciusTrassi

o que está errado na minha frase? "my brother eats twice more than i"

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Vinicius, o certo seria "than me". Object pronouns, como o me, devem vir depois de verbos e preposições. Já os subject pronouns, como o I, devem ser usados para substituir o sujeito da frase. Neste exercício "brother" é o sujeito, portanto "I" não pode ser usado.

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ViniciusTrassi

Entendi.. Vlw cara. :)

October 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/zelydepaula

em ingles as ...as significa tanto quanto. A tradução está errada porque mais do que eu seria: more than

October 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Você estaria correto/a se não houvesse o much na frase.

October 17, 2013
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.