"La mayoría de nosotros no lo logró."

Traduzione:La maggior parte di noi non ce l'ha fatta.

January 6, 2019

9 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/sergio305434

maggioranza e maggior parte sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/MauroDiGiorgio

Concordo. Dovete tener conto dei sinonimi. Trovate il modo per accettare più opzioni per ogni significato.


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

Non si può continuare a correggere ciò che è giusto. Maggior parte e maggioranza sono sinonimi.


https://www.duolingo.com/profile/AntasValdes

concordo pienamente


https://www.duolingo.com/profile/Nino229827

volete insegnare le lingue e questo è una gran cosa, ma i suggerimenti dei natii devono essere presi in considerazione. Abbiamo tutti da imparare, anche voi


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

"Non ce l'ha fatta" o "non ci riuscì". Chi non ce la fa proprio (non ci riesce) è il gufo che non ne vuole sapere non solo di imparare l'Italiano ma nemmeno (neanche, neppure) di tener conto dei consigli. Aggiungo che, senza il perennemente assente contesto, si può tradurre con il passato prossimo ma anche con il PASSATO REMOTO. Ma temo che sia inutile. Anche in questa serie DL ha messo insieme un bella fila di errori

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.