1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мы съели только макароны."

"Мы съели только макароны."

Traducción:Solo comimos pasta.

January 6, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC519329

Макароны es macarrones. Паста es pasta


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Escribí: -Comimos solamente la pasta- (en esta ocasión). ¿Es una traducción posible?


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

En español implica que había más cosas, pero sólo comieron la pasta


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias Paco. Comprendo su explicación. La pregunta es: ¿puede la frase rusa significar esto? A saber: que comimos solamente la pasta (de todo), como pueden hacer algunos niños pequeños.


https://www.duolingo.com/profile/AK-nsk

La frase rusa significa exactamente esto y no hay nada más. ver aqui por opciones con "solo" https://forum.duolingo.com/comment/34106740

Pienso que la traducción en español tiene que ser
Nosotros hemos comido solo pasta.
o el original ruso tiene que ser: Мы ели только макароны. pero yo no sé español bien :(


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias AK-nsk

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.