Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ich esse gerne Brot und Marmelade."

Übersetzung:J'aime manger du pain et de la confiture.

0
Vor 4 Jahren

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Marmeladen und Konfitüren sind zwei verschiedene Nahrungsmittelkategorien. Vor allem wegen der Englischen Warenbezeichnungen. Marmelade darf laut Gesetzen (EU und BRD) nur aus Zitrusfrüchten hergestellt werden. [ 79/693/EWG (Neufassung durch 2001/113/EG)]. In der Konfitüre müssen Fruchtstücke erkennbar sein. (Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Marmelade#Bezeichnungsverordnungen 30.12.2015) Nur zur Info. ;-)

6
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kilimanscharo

die Erklärung ist mir im Deutschen geläufig, aber im französischen ist "de la marmelade" die Bezeichnung für Brei, Mus und Kompott (zum Beispiel : la marmelade de pommes = Apfelmus). Ich habe das Problem mal gemeldet. Vielleicht erfahren wir dann die französischen Bezeichnungen für Konfitüre und für Marmelade.

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979Plus
  • 25
  • 17
  • 1682

Ist zwar richtig mit Apfelmus. Aber Marmelade d'orange ist Orangenmarmelade und nicht Orangenmus.

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/losvochos
losvochos
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Warum de "la" confiture?

5
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 67

weil confiture weiblich ist, du pain bedeutet eigentlich auch de le (daraus wird also du) pain.

9
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/PVLSANS
PVLSANS
  • 25
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4

Das ist der berühmte Teilungsartikel im Französischen. Tarek

0
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/apitanamal

Wann is "de" und wann sagt man ""du"?

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/PVLSANS
PVLSANS
  • 25
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4

"de" wird ohne Artikel angewandt, wenn es sich um eine bestimmte Mengenangabe handelt und nicht um einen unbestimmten Teil. Beispiele sind "un kilo de" (ein Kilo) , "une bouteille de" (eine Flasche) und "un peu de" (ein wenig/ ein bisschen).

Handelt es sich jedoch um einen Genitiv oder den Teilungsartikel, dann wird der Artikel eingeschoben. So entstehen die Formen "du" (de + le), "de la", "de l' ", "des" (de + les). Beispiele: 1. (Teilungsartikel) "Je mange du pain." (Ich esse Brot.), "Tu bois de l'eau" (Du trinkst Wasser.) 2. (Genitiv) "L'origine des virus est inconnue." (Die Herkunft der Viren ist unbekannt.) "La plage est le meilleur lieu de la mer." (Der Strand ist der schönste Ort des Meeres."

Wichtig ist auch, dass man weiß, dass auch "ne … pas de" und "ne … plus de" bestimmte Mengenangaben sind. Sie sind aber nur Verneinungen für Wörter wie "avoir" und "faire". Bei "aimer", "détester", "adorer", … kommt nach "pas" der bestimmte Artikel und bei "être" der unbestimmte.

Tarek

22
Antworten1Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/apitanamal

Dankeschon!! :)

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Mila414109

Warum nicht Je aime?

1
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kilimanscharo

wenn 2 Vokale (Selbstlaute) im Französischen aufeinander folgen, wird der erste Vokal weggelassen und ein Apostroph gesetzt. bei je aime also j'aime. Das ist auch besser für den "Redefluss", sonst klingt jedes Wort so abgehackt. Manchmal wird auch ein Konsonant dazwischen gesetzt, z.B. wenn man fragt "hat er .... " dann heisst es "a-t-il... "? das "t" ist nur dazu da, dass man den Satz flüssiger sprechen kann.

5
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Phil150211

Warum "manger"?

1
AntwortenVor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/NatalieTho6

Warum wird jetzt obwohl aimer also mögen dran steht de + bestimmter artikel gemacht? Und nicht nur der bestimmte artikel?

0
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/PVLSANS
PVLSANS
  • 25
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4

Teilungsartikel! Wenn eine Menge nur ein Teil vom Gesamten ist, brauchst du im Französischen den Teilungsartikel. Dazu habe ich aber schon in dieser Diskussion kommentiert.

0
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NatalieTho6

Ja aber es gibt doch Ausnahmen bei aimer detester und so......

0
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/PVLSANS
PVLSANS
  • 25
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4

Ja, aber ... das "de" steht doch gar nicht nach dem aimer, sondern nach dem manger. Das ist der Clue. J'aime les gens, j'aime le monde, je déteste moi-même - und auch trotz der Möglichkeit des Teilungsartikels, welcher hier wegfällt: j'aime le pain, aber j'aime [le] (nicht sagen, denken!) manger du pain. (Ich liebe das Essen von Brot.)

2
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NatalieTho6

Damit wäre meine Frage beantwortet. Danke :)

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jott.be
jott.be
  • 23
  • 22
  • 17
  • 16
  • 9

Wurde hier nicht das "gerne" in der französischen Übersetzung vergessen?

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/CharlotteC.
CharlotteC.
  • 20
  • 19
  • 15
  • 6
  • 2
  • 67

Das steckt in dem Wort "aimer" (ich mag es, zu essen...), da verwendet man im Deutschen gerne das Wort "gerne". ;-)

2
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/jott.be
jott.be
  • 23
  • 22
  • 17
  • 16
  • 9

Hallo Charlotte, danke, Du hast natürlich recht. Das aime hatte ich übersehen.

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/buddypine

Warum 'de' + Artikel

-2
AntwortenVor 3 Jahren