"Non diteci i segreti."

Traduzione:No nos digan los secretos.

January 7, 2019

4 commenti


https://www.duolingo.com/Marchino244745

In italiano il soggetto mi sembrerebbe piu' una seconda plurale (voi) ...No nos digáis...

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/WMD17

Infatti lo è, ma in latino-america hanno eliminato la seconda coniugazione plurale e l'hanno sostituita con la terza plurale. Se ci fai caso in questo corso non usano mai vosotros ma sempre e solo ustedes. La cosa è abbastanza fastidiosa...

April 21, 2019

https://www.duolingo.com/Abath1

io non capisco perché quasi tutte le frasi qui siano poco chiare; verbi che in italiano sembrano all'imperativo vengono tradotti in spagnolo con il congiuntivo...

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/Hermesianax

Perché in spagnolo, non si usa l'imperativo o l'infinitivo (come in italiano) per una proibizione, ma il congiuntivo. In italiano si usa il congiuntivo di proibizione solamente per il uso formale.

Non farlo! (infinitivo) > no lo hagas! (congiuntivo)

June 8, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.