1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мой брат вчера лёг спать в д…

"Мой брат вчера лёг спать в десять."

Traducción:Mi hermano ayer se acostó a las diez.

January 7, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

"Ayer" puede ir delante o detrás del verbo.


https://www.duolingo.com/profile/ObiMal

Si pongo "se acostó a dormir", que no es para nada redundante en español, ¿estaría mal como traducción de esta frase? ¿existe otra opción en ruso para diferenciar "acostó a dormir" de "acostó a leer" o "acostó a ver la televisión"?


https://www.duolingo.com/profile/Edwin925825

Ahi dice claramente спать. Por qué no me dejó poner se acostó a dormir?


https://www.duolingo.com/profile/JanDuque1

se fue a dormir es un equivalente de se acosto


https://www.duolingo.com/profile/estevesnicolich

Alguien puede escribir el verbo en su forma normal?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.