1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hawaiian
  4. >
  5. "ʻOno ka puaʻa kālua."

"ʻOno ka puaʻa kālua."

Translation:The kālua pig is delicious.

January 7, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GeraldMath4

I was warned to pay attention to the accents. But the English word for kālua is "kalua," I would say.


https://www.duolingo.com/profile/Lerura

Well, we are not learning english at this course, but hawaiʻian


https://www.duolingo.com/profile/GeraldMath4

I already know English, so that part's OK. DL accepts "ukulele" as the English for "'ukulele," so I think rejecting "kalua" is another inconsistency.


https://www.duolingo.com/profile/Ivitcyex

It's kalua pork in every Hawaiian BBQ place I've been to (in CA) so I'd agree. The macron isn't necessary in English.


https://www.duolingo.com/profile/Bob746503

Kalua is a Hawaiian word and not an English word. Roasted or ground-oven baked/roast should be acceptable. In Hawaii, we use kalua readily, but the "spelling error" underline further indicates that this is not a word in English. My translations to roasted should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/tropicalnut

exactly where on an English keyboard do you find ā? as I type it gives ā as a spelling error. It absolutely is not English.


https://www.duolingo.com/profile/Bob746503

Since English is the language of the translation, the macron for kalua seems unnecessary.


https://www.duolingo.com/profile/Jeanatan

"Kalua" is an acceptable English translation for "pua'a kālua". It's like requiring the translation for "carnitas" to be "pulled pork" in English; the proper English word is the loan word, "carnitas".

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.