1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We like birds, but we also l…

"We like birds, but we also like turtles."

Tradução:Nós gostamos de pássaros, mas nós também gostamos de tartarugas.

April 5, 2013

65 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/v.machado24

Com licença, alguém pode me dizer a diferença de 'too' e 'also' ?

January 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Christian_222

Pelo que eu sei o too é usado somente no fim das frases e o also nunca é usado no final de frases, vou citar exemplos pra você tentar diferenciar seu uso.

Exemplo 1:

  • Do you like apples? (Você gosta de maçãs?)
  • Yes. And you? (Sim. E você?)
  • Me too. (Eu também)

Exemplo 2:

  • Did you do the homework of english? (Você fez a lição de casa de inglês?)
  • Yes. I also did the homework of mathematic. (Sim. Eu também fiz a lição de casa de matemática.)

OBS¹: No primeiro caso seria errado usar also, assim como no segundo é errado usar too.

No primeiro caso o "me too" poderia ser substituído por: I also like it (Eu também gosto).

OBS²: Lembre-se que o "too" empregado antes de um adjetivo tem significado de "muito".

Hope this helps.


https://www.duolingo.com/profile/mikeneemia

ERRADO... Also é usado quando o uso do too poderá confundir a outra pessoa, como por exemplo a frase desse exercício: But we also like turtles, se fosse usado o too, numa conversa na velocidade de nativo poderia se confundir com "to", e a outra pessoa poderia entender: but we to like turtles, que tem um sentido completamente diferente.

Assistam o canal do youtube do Mr. Maia e desmistifiquem várias "regras" erradas no ensino do inglês


https://www.duolingo.com/profile/v.machado24

Ajudou DEMAIS! Muito obrigada!!


https://www.duolingo.com/profile/AndrRinald2

A diferença entre "also" e "too" seria que o "too" é quando você quer enfatizar a ação que foi comentada, e "also" é quando você quer dizer que faz algo além da ação comentada?


https://www.duolingo.com/profile/tuguinhas_123

A diferença é praticamente nem uma mais esse exercício é de escrever o que a mulher falar, entendeu


https://www.duolingo.com/profile/sheilima

Uma frase tão pequena em inglês fica enorme em português!


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_Aredes

Inglês é a língua de uma silaba.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianRBS

As gravações do Duolingo poderiam ser feitas com a conversação mais lenta, assim, ficaria menos embolado, e quem está no começo poderia aprender melhor ouvindo!


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Você já tentou clicar na tartaruguinha (embaixo do botão da caixinha de som)?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianRBS

Sim, sim. Só foi um desabafo público.


https://www.duolingo.com/profile/maysafreaky

Você quer mais lento ainda? o.O


https://www.duolingo.com/profile/ChristianRBS

A opção rápida é rápida demais (por conta disso tornando-se embolada em alguns casos), e a opção lenta, lenta demais.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_Aredes

Na verdade e a gravação é um pouco mais lenta que os falantes. Creio que o "problema" está no pt-br; a gente fala bem mais devagar que a maioria das línguas que eu conheço (inglês, francês, alemão, finlandês ...).


https://www.duolingo.com/profile/screamvita

Oi " vivisaurus ". As explicações de " Christian_222 " à respeito de : - Also e Too são corretas ? Obrigado .


https://www.duolingo.com/profile/Makaveli12

vivi, é correto tambem dizer ''We like birds, but we also do turtles'' ?


https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

traduzi. - nos gostamos de passaros ,mas também de tartarugas. ERREI PORQUE NÃO FUI REDUNDANTE. Para que traduzir duas vezes a palavra TAMBÈM ?????? Se não reportarmos erros como fica . Errando sempre? Abaixo a redundancia


https://www.duolingo.com/profile/Renato-Br

Verdade, aconteceu comigo. Em português não falamos assim. Nós gostamos de, mas também gostamos de. A própria regra recomenda que se evite repetir várias vezes as mesmas palavras. Quem diz: eu gosto de carne, eu gosto de frangos, eu gosto isso e gosto daquilo e também gosto disto? Viu como fica cansativa?


https://www.duolingo.com/profile/robertolmr

me recuso a responder errado, fico com dô do pessoal que está aprendendo português errado. Espero não estar aprendendo inglês errado tambêm


https://www.duolingo.com/profile/eluar

em português, usamos dos pássaros, e das tartarugas, e não foi aceito na tradução


https://www.duolingo.com/profile/maysafreaky

Ficaria assim: ''Nós gostamos de pássaros, mas nós também gostamos de tartarugas.'' A tradução deve combinar com a frase original que nos é dada.


https://www.duolingo.com/profile/Coimbraa

Desculpe maysafreaky mas nem sempre combina com original. Haja vista as expressões idiomáticas frequentes no inglês...


https://www.duolingo.com/profile/MMunhoz

Não há necessidade de repetir o verbo


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Em inglês também não. Mas fizeram a frase assim, então a tradução tem que combinar com a frase original. =)


https://www.duolingo.com/profile/rirpenna

Poderia usar "too"?


https://www.duolingo.com/profile/maysafreaky

''Too'' é usado no final de frases. ''Also'' para início de frases. Não pode ser ao contrário ^_^


https://www.duolingo.com/profile/luizsilva2013

"também" tem o mesmo sentido que "igualmente"


https://www.duolingo.com/profile/Isaa_17

facil , facil ,rs


https://www.duolingo.com/profile/NathamMartins

like também pode significar adoramos


https://www.duolingo.com/profile/mariteramos

a frase está exatamente igual, nas duas respostas, portanto as duas estão certas


https://www.duolingo.com/profile/diogocardosoroxo

Also tem o significado de "também" no sentido de comparação.


https://www.duolingo.com/profile/Coimbraa

"Nós gostamos de pássaros, mas também de tartarugas". Não entendi porque não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/dedobebucos

Dificil é confiar nessa traducão, você clica no exemplo(also),e ai ele me fala que é tambem o certo, voce escreve tambem e ele diz que ta errado, ❤❤❤❤ palhacada


https://www.duolingo.com/profile/sonic230

nos gostamos de passaros mas tambem gostamos de tartarugas devia ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/JeromeRockn

Só consigo ouvir o "but" com a tartaruguinha, não gosto da ideia de usa-la


https://www.duolingo.com/profile/Carneiro_Mari

Respondi certo e apareceu errada a resposta.


https://www.duolingo.com/profile/ieda_pereira

Escrevi a frase correta e recebi errado. "Nós gostamos passarinhos, mas nós também gostamos de tartarugas."


https://www.duolingo.com/profile/EdsonJunio457377

Pessoal que livro ou material vcs indicam pra aprender ingles


https://www.duolingo.com/profile/mrnmarcelos

Nós gostamos de pássaros, mas também de tartarugas. O que esta errado


https://www.duolingo.com/profile/evandrosud

Numa tentativa anterior eu respondi but we also like turtle e nao foi acieto, a frase terminou com too no final no lugar de also, porquê?


https://www.duolingo.com/profile/Cleliasilva

por que não aceitou nós we... não entendi.


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo.SAT2015

I like birds, but I also like rabbits :)


https://www.duolingo.com/profile/lucasbr96

alguém usou Skype na hora de gravar o som da mulher pronunciando a frase, kkk


https://www.duolingo.com/profile/Tsunaky

Quando ela fala a frase We like birds, but we also like turtles. na pronuncia but, sai um som parecido quando você recebe uma mensagem no Skype .. kk


https://www.duolingo.com/profile/CaioHumberto

Hahahahahaha li quase todos os comentários só pra ver se sou o único maluco... Pelo visto não... Quase errei a frase tentando ouvir o barulhinho do Skype.


https://www.duolingo.com/profile/MariaApare562739

Nós gostamos de pássaros mas nós também gostamos the tartarugas


https://www.duolingo.com/profile/Mairav35

nos gostamos de pássaros e também de tartarugas ta errado por que


https://www.duolingo.com/profile/MaiconCidral

Eu já reparei que esse site ama tartarugas.


https://www.duolingo.com/profile/CamilaJuli998218

Nao tenho a opcao passaro! Para completar a frase.


https://www.duolingo.com/profile/ZaynabAndr

Faltaram palavras


https://www.duolingo.com/profile/Makaveli12

é correto dizer ''We like birds, but we also DO turtles'' ?


https://www.duolingo.com/profile/m-antonio-brito

Por que será que "Nós gostamos de pássaros, mas também de tartarugas." não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/maysafreaky

Porque na frase repetiu o verbo ''like'', então na tradução também deverá repetir (gostamos) para combinar com a frase original.


https://www.duolingo.com/profile/Adelia_Favacho

ORA SÔ, PROGRAMA FALHO!!@!@!!


https://www.duolingo.com/profile/marleytusi

Quando traduzi por "nós gostamos de pássaros, mas NÓS gostamos também de tartarugas" e foi considerado errado. Se o sentido é o mesmo, por que foi considerada errada a resposta?


https://www.duolingo.com/profile/coerapazia

por causa de um acento eu errei grrrrrr


https://www.duolingo.com/profile/Lciabustam

Nós gostamos de pássaros mas nós gostamos da Tartarugas também. Qual o erro?


https://www.duolingo.com/profile/AdoniasAqu1

Por essa tradução não está correta? Alguém sabe


https://www.duolingo.com/profile/ElenPieriS

Faltou uma palavra gostamos na lista de palavras


https://www.duolingo.com/profile/paulofsc

Não apareceu a palavra "turtles" nas opções de escolha.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.