1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Yo quiero el jugo sin azúcar…

"Yo quiero el jugo sin azúcar, por favor."

Traduzione:Io voglio il succo senza zucchero, per favore.

January 7, 2019

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/RobertoManda

Credo ci sia qualcosa da rivedere.... Senza zucchero e senza lo zucchero è la stessa cosa . Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Stefania95255

In italiano non è necessario dire "io" a inizio frase


https://www.duolingo.com/profile/Franca878041

Accanto a "per favore", dovrebbe essere accettato anche "per piacere" che in italiano si usa altrettanto di frequente


https://www.duolingo.com/profile/Franca878041

Allora in italiano parlando noi non mettiamo "io" tutti i momenti. A inizio frase in genere non si usa. Si dovrebbero accettare tutte due le possibilità, con io (per fedeltà al testo) e senza (per fedeltà al parlato italiano)


https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

quante volte dobbiamo ripetere che "io" non è necessario in italiano?

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.