1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ya no quiero ser camarera."

"Ya no quiero ser camarera."

Traducción:Я больше не хочу быть официанткой.

January 8, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/R4YL4

"Я больше не хочу быть официанткой" = Yo no quiero ser mas camarera y "Я не хочу быть официанткой"=ya no quiero ser camarera? Que opinan?


https://www.duolingo.com/profile/ObiMal

Es que sería "no quiero ser camarera" pero el ya ¿no sería "уже"? ¿O en ruso no se usa para nada уже en el contexto de esa pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

Aqui se puede decir tan уже como больше. Pero no es claro 1) ella es camarera y desea otra profesion o 2) imagina ser camarera y ahora no quiera mas


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Si ella es camarera y quiere cambiar de trabajo, "Ya no quiero seguir siendo camarera" Si ella no quiere trabajar como camarera en el futuro, tanto si ahora trabaja como si no, "Yo ya no quiero ser camarera"


https://www.duolingo.com/profile/E3aM1

La respuesta correcta es: " Я уже не хочу быть официанткой".

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.