1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ya no quiero ser camarera."

"Ya no quiero ser camarera."

Traducción:Я больше не хочу быть официанткой.

January 8, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/R4YL4

"Я больше не хочу быть официанткой" = Yo no quiero ser mas camarera y "Я не хочу быть официанткой"=ya no quiero ser camarera? Que opinan?


https://www.duolingo.com/profile/Obed988572

Es que sería "no quiero ser camarera" pero el ya ¿no sería "уже"? ¿O en ruso no se usa para nada уже en el contexto de esa pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/AK-nsk

Aqui se puede decir tan уже como больше. Pero no es claro 1) ella es camarera y desea otra profesion o 2) imagina ser camarera y ahora no quiera mas


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

He asumido que -Я больше не хочу- significa -Ya no quiero-, pero no estoy seguro.


https://www.duolingo.com/profile/E3aM1

La respuesta correcta es: " Я уже не хочу быть официанткой".

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.