1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Yo quiero ir a la fiesta."

"Yo quiero ir a la fiesta."

Traducción:Eu quero ir para a festa.

May 16, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MauroRamir173214

Por favor alguien que me sepa explicar por que no se aplica la preposición "à" así "Eu quero ir à festa", es decir cuando se aplica "à" y cuando se aplica "para a"


https://www.duolingo.com/profile/cloudhorizon

Se puede traducir la frase así sin problemas, es correcta. Tiene que reportarla. Sin embargo, Rastacensa tiene razón. Creo que "para a festa" es generalmente más común en portugués hablado de Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Por lo que estuve aprendiendo, es más más común decir "ir para"


https://www.duolingo.com/profile/adolfo.leo

Debe ser en Brasil. En Portugal se suele decir ditectamente a festa

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.