1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi volas vojaĝi en multaj la…

"Mi volas vojaĝi en multaj landoj."

Tradução:Eu quero viajar em muitos países.

January 8, 2019

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Marcos373233

Quem viaja, viaja para algum lugar. Logo, exige-se preposição "para" e não "em"


https://www.duolingo.com/profile/ODani_Boy

Não deveria ser "... al multaj landoj"?


https://www.duolingo.com/profile/DouglasJos13

Ou "multajn landojn"


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, DouglasJos13.

Você está usando o acusativo de substituição de preposição, que não está errado mas deve ser evitado. AL MULTAJ LANDOJ seria melhor.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon

em muitos países

Deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Mais exato seria dizer:

"Eu quero viajar PARA muitos países"


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Melhor seria dizer:

"Mi volas vojaĝi AL multaj landoj."

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.