1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "C'est ce dont il parle."

"C'est ce dont il parle."

Traducción:Es de lo que habla.

May 16, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AliciaJE

¿Y no podría ser "es eso de lo que habla"?


https://www.duolingo.com/profile/daas88

No tengo idea de lo que pasa en esta frase, ni siquiera después de buscar dont en el diccionario :/
¿Alguien me explica?


https://www.duolingo.com/profile/x.anabelen

"dont"="de el que estan". De lo que se habla,De lo que esta haciendo,de lo que....(es de eso) .


https://www.duolingo.com/profile/pilar236837

El pronombre relativo dont significa del que/cual o de la que/cual. se utiliza cuando hace referencia a una expresión con de en la frase subordinada. Ej: Es la mujer de la que habla. (C'est la femme dont il parle.)


https://www.duolingo.com/profile/wrbarrios1

De acuerdo con "Es eso de lo que el habla" o "Eso/esto es de lo que él habla"


https://www.duolingo.com/profile/Elina297233

Es de lo que habla traduje yo y no lo aceptó por qué no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Gunwild

¿Y por qué no puede ser "Del que habla"? También aparece como traducción posible aquí en Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Viri.hb

Eso quiero saber. Cómo distingues "del que habla" y "de lo que habla" en francés?


https://www.duolingo.com/profile/nopuedeserestoy

Creo que el audio está mal, yo oigo "c'est ce dont qu'il parle" sobra el qu


https://www.duolingo.com/profile/MefoxPay

¿Por qué se repite "ce" después de haber puesto ya "c'est"?


https://www.duolingo.com/profile/Fabio_Hernandez

hay un error de doulingo, en la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/baguette30

Estaría bien cambiarlo por c'est ce qu'il parle, y aun así conserve el mismo significado?


https://www.duolingo.com/profile/FrankOvares

Eso fue lo que yo escuche en la grabacion a la velocidad normal


https://www.duolingo.com/profile/boromir17

Eso significaría: es lo que él habla


https://www.duolingo.com/profile/KikaEstrad

No me deja pasar. Es de lo que habla....?


https://www.duolingo.com/profile/armando_jj

No me deja pasar de esta pregunta porque siempre me considera mal el espacio entre la C´y est. Y es que el ordenador no deja ponerlo mas junto, de lo contrario lo que hace es acentuar ést. Y aquí estoy atascado.


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoGi197870

"es de lo cuál el habla" no debería ser aceptada?


https://www.duolingo.com/profile/Lionel1932

Yo no oigo "parle" sino "parale"


[usuario desactivado]

    "es eso de lo que habla" también sería correcto, no?

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.