1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Дайте ему сначала сделать ур…

"Дайте ему сначала сделать уроки, а потом играйте с ним."

Traducción:Déjenlo primero hacer las lecciones, y luego jueguen con él.

January 9, 2019

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/VeraSabada

¿Porqué “las lecciones” y no “los deberes”? Los dos se traducen como «уроки» en ruso, pero en este caso la palabra “deberes” me parece más adecuada.


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Decimos "los deberes" o "la tarea". Las lecciones no se "hacen", se "estudian" antes y son propuestas por el docente.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMacha192588

Al final, se pronuncia "pótom" o "patóm"?


https://www.duolingo.com/profile/pablitens

пото́м : [pɐˈtom]


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Tengo la misma duda que Jorge Macha. ¿En qué situaciones "потом" se pronuncia con una acentuación o la otra?


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Me sucede lo mismo con la palabra "теперь"


https://www.duolingo.com/profile/pablitens

тепе́рь : [tʲɪˈpʲerʲ]


https://www.duolingo.com/profile/AlejG1975

De dónde sacaron el verbo "dejar"? Esa primera palabra no significaría denle? No entiendo

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.