"The poi is in the bowl."
Translation:Aia ka poi ma ke pola.
6 CommentsThis discussion is locked.
It is not wrong; it is a nuance. I think DL sees the better alternative to the preposition as "ma" because it implies "within" rather than "to" or "at." "Hana au ma Honolulu" I work in Honolulu. "Hana au i Honolulu," I work at Honolulu. In conversation, few people would care. OR, maybe DL forgot to include "i" as a correct option.