1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Mereka datang dan pergi."

"Mereka datang dan pergi."

Translation:They come and go.

January 9, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dkfour

They arrived and went should have been accepted


https://www.duolingo.com/profile/Handrisuselo

To come = datang To arrive = sampai; tiba

Yes, both are interchangeable in certain context, but they aren't synonyms.

They aren't interchangeable as follows: Will you come to my party? = Apakah kamu akan datang ke pestaku?

You can't use "sampai" or "tiba" for this context.


https://www.duolingo.com/profile/LawsonDaSi

Karma karma karma chameleon....


https://www.duolingo.com/profile/duolingotfek

For "mereka datang dan pergi", the better translation is "They come and go"

Closest translation for "Arrive": tiba

Closest translation for "depart": berangkat.

Meanwhile, for

Come: datang

Go: pergi


[deactivated user]

    They come and got rejected by duolingo push for losing their streak, so they go.


    https://www.duolingo.com/profile/9D2

    what's the difference leave and go?


    https://www.duolingo.com/profile/ArnaMounta

    Surely, "They arrive and then depart," is correct also

    Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.