"Yo he abierto la puerta en la mañana."

Traduzione:Io ho aperto la porta la mattina.

January 9, 2019

9 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

Prego accettare anche "al mattino", grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Eric_Xitli

Secondo me sarebbe giusto anche "di mattina"


https://www.duolingo.com/profile/AriellaBis

"Al mattino" è corretto!


https://www.duolingo.com/profile/DomenicoSb4

Anche "al mattino"


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

" alla mattina " non è sbagliato. Voi stessi indicate tale traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/MadameYui

Dovrebbe essere accettato anche "di mattina"


https://www.duolingo.com/profile/diego420695

AL MATTINO ME LO ACCETTI! MAVACAGA'!


[utente disattivato]

    "alla mattina" è corretto. La mattina non ha senso


    https://www.duolingo.com/profile/Enrico403427

    Di mattina va più che bene

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.