I made the same mistake as others, but this is no more a "trick question" than Italian is a "trick language." All languages have peculiarities, and without calling attention to them, how can you learn? Thank you mukkapazza and Skogby for explaining it for us!
And the poisonous grapes.
caramella = candy caramelle = candies it cannot means "their dog does not eat candy." =/
Just like "hair" in "a head has hair" is an uncountable or mass noun, candy can refer to many candies.
Candy is plural and singular - candies is incorrect here. Even though you can technically count pieces of candy, it is considered a non-count noun. "Candies" is only used in specific contexts - similar to how "persons" is used in specific contexts, but "people" is usually the plural of "person."
Candy can be a mass noun, so you can write either candies or candy for caramelle.
But why is it "mangia" instead of "mangiano"; is it because the subject is "cane" and not "Il loro"? Gee I still get confused at times. :)
"Loro" doesn't mean "they" here, but "their". This is a possessive pronoun.
Very good, I agree, hair = hairs, but we are being marked wrong to put an answer that is also correct.
I got is wrong cause I accidentally typed eats instead of eat seriously? But when I type tehy intead of they its still correct
That's true. Haha, seems there's no room for typos in a language you're learning. They probably assume you don't know it.
I'm sure it's because "eat" and "eats" are different words, while "tehy" is simply a typo. In the case of the former, DL marks the answer as wrong rather than assume the user just had a typo and have said user learn the vocabulary wrong.
I swear the female voice says carne not cane, which of course makes no sense, but I still try to write what she says. Carne=meat cane=dog
I wrote caramels instead of candy and now I feel stupid because clearly you dont use caramels as a general term in english :(
If you give your dog candy and the candy has chocolate in it your dog will probably die. Reality check.