https://www.duolingo.com/EmilPro4sc

Por qué se dice te lo comiste???

no se escribe sólo lo comiste en vez de te lo comiste por eso por ejemplo !Te lo comiste todo! es por mí no razón porque cómo lo puede ser reflexivo? Por qué no sólo lo comiste todo!

No entiendo :/

1 month ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Tengo entendido que "comerse" means "to eat it up" or "to scarf it up".

Te lo comiste = you ate it all up
Lo comiste = you ate it

The sentence discussions talk about this quite a bit - do you know how to find them? Also WordReference is helpful: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=comerse

1 month ago

https://www.duolingo.com/EmilPro4sc

tengo entendido? digas he? bueno, muchas gracias ahora he entendido de las diferencias!

1 month ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 80

Se is not always reflexive. There's something called "se aspectual", which is used with verbs of consumption, grammarians tend to differ in what exactly it is that it does, but English is no stranger to this kind of false reflexive.

  • The fans screamed themselves hoarse.
  • The tourists walked themselves tired.
1 month ago

https://www.duolingo.com/CuentosNsk
  • 25
  • 24
  • 23
  • 102

You can say it in two ways. In Spanish language it is used more "Te lo comiste todo" to emphasize the fact that it was you

1 month ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.