1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "He always took the blame."

"He always took the blame."

Übersetzung:Er übernahm immer die Schuld.

May 17, 2014

6 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/wolfganggraaf

Er nahm immer die Schuld auf sich wäre wohl die richtige Übersetzung

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Langohr_

Das wird auch akzeptiert. (2017-01-26)


https://www.duolingo.com/profile/telemobil77

"Trägt" is ist sicher falsch, da Präsens. "Trug" wäre m. E. sicher besser als "nahm" alleine. Dies wurde aber so leider nicht anerkannt.


https://www.duolingo.com/profile/StephanieF944763

Warum ist ...Er trägt immer die Schuld....falsch? Bzw. trug


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Weil damit fest stünde, dass er Schuld ist. Hingegen bedeutet "he took the blame", dass er die Schuld auf sich nimmt ohne dass er es zwingend war - zumindest nicht allein.


https://www.duolingo.com/profile/Ly_Mar

Ich würde es gerne melden, aber ich bin nicht so sicher; ist etwas falsch bei "Er hat immer die Schuld übernommen"?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.