"La instalación de los aparatos comenzó en abril."

Traduzione:L'installazione dei dispositivi è iniziata ad aprile.

January 11, 2019

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/morenamorini

dispositivi e apparati sono sinonimi... comunque concordo, le frasi in italiano sono spesso sbagliate e, per passare il livello, bisogna ricordarsi di scriverle sbagliate!!!! Non è una cosa possibile, fate una revisione al più presto, ma con qualcuno che sappia l'italiano non che inventi!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AriellaBis

dispositivi = apparati cominciare = iniziare


https://www.duolingo.com/profile/Angelo159821

È iniziata IN aprile È CORRETTISSIMO!


https://www.duolingo.com/profile/pakvuj

È avvilente dover scrivere "male" l'italiano per poter andare avanti.....


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

Perché è sbagliato " ........iniziò in aprile "??????


https://www.duolingo.com/profile/sara855823

Ad aprile e in aprile sono entrambi corretti. Se controllate gli errori commessi sono quasi sempre nelle traduzioni da spagnolo a italiano perché inspiegabilmente correggete l'ordine delle parole quando le nostre probabilmente hanno più senso o come casi come questo. Aggiornate.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.