"Dov'è il ponte?"

Traduzione:Where is the bridge?

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/AlbertoEst343256

Ho scritto (wher'is the deck?) è mi da sbagliato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CarloSias

cosa sbagli se scrivo "where the bridge is" ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 126

Ciao Carlo. In breve: "where the bridge is" signica "Dov'è il ponte'" (affermazione). Per farla lunga: L'ordine delle parole e' importante in inglese per le domande. La costruzione soggetto + ausiliare si usa per le affermazioni (The bridge is here - il ponte e' qui). La costruzione ausiliare + soggetto si usa per le domande (Is the bridge here? Il ponte e' qui?) In italiano basta il punto indicativo (e l'intonazione), ma non in inglese.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/enripilot
enripilot
  • 23
  • 1143

Perché is viene pronunciato con ais ?

9 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.