1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What is in the box?"

"What is in the box?"

Tradução:O que tem na caixa?

April 6, 2013

43 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/DanVieiraDias

Eu acertei, mas tenho uma duvida, não poderia ser " What have in the box ? "

dessa forma é correto também?


https://www.duolingo.com/profile/Caique.Isaias

Na língua portuguesa podemos utilizar o verbo "ter" no sentido de existir, mas no inglês não se pode usar o verbo "have" para indicar existência.

Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

What is there in the box? (pronúncia: what IS there in the box) = O que tem na caixa? = O que há na caixa?

Eu coloquei "O que está na caixa?" e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/josianaa3

Valeu Capacra, essa era minha dúvida , assim peguei carona na sua resposta


https://www.duolingo.com/profile/rosevieira1

RESPONDI: "QUE HÁ NA CAIXA?" E FOI CONSIDERADO ERRADO. POR QUE?


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

08.04.2014-para rosevieira1: de acordo com o padrão culto do idioma, a frase correta é "(O) que há na caixa?" e não a tradução do duolingo, a qual usou o verbo "ter". Reclame, reportando o fato, para que isto seja corrigido pelo sistema.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaClaraC674338

Vc é muito inteligente, Alvaro


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para AnnaClaraC674338: Não penso assim, pois me considero apenas um curioso. Em todo caso, obrigado pelo elogio. Saudações. Em 23.04.2016.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel979534

A palavra "há" que sig. tem,existe, ou Há Se utiliza there is/ is there


https://www.duolingo.com/profile/ailto_carvalho

O que está na caixa?


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para leco_larvalho - Sua tradução está correta. Saudações. 05.11.2014.


https://www.duolingo.com/profile/tatiananas13

O que esta na caixa?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaClaraC674338

Eu não sei... um gatinho? Um vestido? Ou até pode ser uma cadeira! Viu? Tudo se pode fazer com o universo da imaginação!


https://www.duolingo.com/profile/gabriel12345

nao era para ser qual é a caixa do que o que tem na caixa


https://www.duolingo.com/profile/capacra

Olá gabriel12345, para a frase ser: "Qual é a caixa." seria necessário não usar a preposição "in(em)".


https://www.duolingo.com/profile/maricairo

Sério que ninguém pensou em Se7en?? Haha WHATS IN THE BOX?????


https://www.duolingo.com/profile/francis.rod01

Só eu ouvir "Where is"?


https://www.duolingo.com/profile/edisar7

Não, eu também ouvi umas 10 vezes sempre where is . Mas meu ouvido é péssimo. Então nem reclamo


https://www.duolingo.com/profile/Attilans

Por que se usa In ? Não poderia ser

what is have in the box ?


https://www.duolingo.com/profile/caua_chagas

Vou tentar explicar com um exemplo simples

"How old are you?". Veja que ao pé da letra seria "Quão velho voce é?"

E respondemos "I am 21". Mas veja que a tradução correta não é "Eu SOU/ESTOU 21 anos velho".

Nesse caso, fica bem visível que o verbo to be assume o papel do verbo "ter". O que acontece, na verdade, é que, em alguns casos, como o da idade, na cultura não só inglesa-americana, como a de outros tambem, não temos e nem possuimos idade. O pensamento correto é que nós estamos numa idade. Vocês verão outros casos no Duolingo como este... Só consegui lembrar da idade, no momento, e nem foi muito esclarecedor.


https://www.duolingo.com/profile/ANGELO_NETO

Mas onde está o verbo ter na frase ?


https://www.duolingo.com/profile/nathieguim

Coloquei: O que é na caixa? Porque não reconheceu como correto?


https://www.duolingo.com/profile/Marco_Rodrig_MC

Essa Frase Não Faz Sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Sr_Romantico

What do you have in the box? What is behind door number three? Native English speakers (especially those with some knowledge of Portuguese) have to laugh at some of these translations.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoNasci617537

Não poderia ser "What there is in the box?" (O que há na caixa?)


https://www.duolingo.com/profile/B_Hashtag

Nao deveria ser what have in the box ?


https://www.duolingo.com/profile/EgidioIani

O desconhecimento das normas gramaticais do idioma leva a isso. Somente na linguagem vulgar aceita-se, por acomodação natural, o uso de TER em vez de HAVER. Como a avalancha é arrasadora, lutar pela preservação da norma pura é dar murro em ponta de faca. Quem se atreve a sangrar?


https://www.duolingo.com/profile/irisdeberges

por que não se usa o the em inglês


https://www.duolingo.com/profile/ElaineRamp

Sem comentarios,massss,esse microfone e' ruim heim?????


https://www.duolingo.com/profile/DeboraAbreu

Coloquei o que tem na caixa e ele aceitou. Ufa!


https://www.duolingo.com/profile/DaniloCout6

Respondi "O que tem na caixa?" Foi considerado certo, sem sugestões.


https://www.duolingo.com/profile/LorraneVieira

"o que é na caixa?" não pode ser aceito ?


https://www.duolingo.com/profile/JonathanNu40805

Brad pitt curtiu isso


https://www.duolingo.com/profile/dimas374169

what in the box/ o que tem na caixa, / onde esta o have


https://www.duolingo.com/profile/dimas374169

what is in the box.. boa acho que pode ser..


https://www.duolingo.com/profile/B_Hashtag

Ou " O que está na caixa ". Por que nao?


https://www.duolingo.com/profile/Wandison

Não seria certo dizer : O que há na caixa? Tem = Há


https://www.duolingo.com/profile/sebastian276010

Sim mas o have não entra na sentença em ingles


https://www.duolingo.com/profile/sebastian276010

E que a linguá americana quer saber o que esta dentro???


https://www.duolingo.com/profile/MattDGL95

Me fez lembrar de Se7en haha


https://www.duolingo.com/profile/MateusMarc88836

Devia ter um have nessa frase


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme338679

Duolingo virou Rede Tv agora? (João Cléber) O que tem na caixa?


https://www.duolingo.com/profile/Joselindom3

O que é na caixa? deveria aceitar.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.