1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We like the fall."

"We like the fall."

Tradução:Nós gostamos do outono.

April 6, 2013

70 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/AlessandroProf

Inglês americano FALL = Outono Inglês Britânico AUTUMN = Outono

July 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/D.Renan

Entrei aqui justamente para tirar essa dúvida. Muito obrigado, Alessandro.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O "fall" é mais usado na linguagem falada. (AmE) No escrito, usa-se ambos "fall" e "autumn", às vezes na mesma frase:

Da Internet:

"They offer an alternative to the typical fall coat, providing the right amount of warmth for a 63-degree autumn day in Los Angeles. [LA Times]"

"Soon, like the autumn leaves themselves, the fall season of new shows will be upon us. [Wall Street Journal]"

http://tinyurl.com/gu2mulu AmE 2009 - Corpus of English


https://www.duolingo.com/profile/tietacorroios

Afinal nós estamos a aprender Inglês Americano ou Britânico?


https://www.duolingo.com/profile/kradfjj

É só olhar o simbolo do Inglês (A estatua da liberdade) e a bandeira (dos Estados Unidos)


https://www.duolingo.com/profile/Matheus.Mesquita

Acho q americano, pela pronúncia direta das palavras nos audios :/


https://www.duolingo.com/profile/CarlosEwer

Gente assim como no português, o inglês tambem tem palavras iguais com significados diferentes, o significado vai depender do contexto. Certa vez vi uma frase em ingles: " Like the good people" e traduzi como gostar das pessoas boas, porque não sabia que like tambem é o adverbio de comparação "como" e a tradução correta é "Como as pessoas boas". Esse "como" também tem significados diferentes em português dependendo do contexto, ele pode ser o adverbio "como" e pode ser o verbo " comer" A frase pode ser entendida como uma comparação "como as pessoas boas", e pode ser entendida como a ação do verbo "comer" "eu como as pessoss boas" vai depender do contexto. =)


https://www.duolingo.com/profile/AndreiaAlmeida

Olha, pior que faz sentido. As estações do ano, assim como os meses, iniciam com letra maiúscula. Neste caso "We like the fall." faz sentido não ser uma estação do ano, mas ao mesmo tempo, ainda não foi ensinado o verbo fall. Pegadinha.! Mas discordo.


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Olá Andreia, as regras de maiúsculas não se aplicam em estações do ano. No entanto, elas podem ser escritas com letras maiúsculas quando recebem trato humano (ou seja, quando são personificadas)

Exemplos:

  • He was touched by Winter's icy breath. (Ele foi tocado pelo sopro gelado do inverno.) [Winter recebeu uma característica humana - use letra maiúscula]

  • Where are you going this winter? (Onde você vai neste inverno?) [sem característica humana - use letra minúscula]

  • We like the fall. (Nós gostamos do outono.) [sem características humana - use letra minúscula]

NÃO SE PREOCUPE COM ESSA "REGRA" DE MAIÚSCULA EM PERSONIFICAÇÃO. - A maioria das pessoas nos dias de hoje esperam que você escreva as estações do ano, sem letras maiúsculas, independentemente da personificação.

Nomes próprios: Esse é um dos casos que sempre tem que ser iniciado com letra maiúscula)

Se um nome de estação faz parte de um nome próprio, então é dada uma letra maiúscula.

  • I met her at the Boston Winter Ball. (Eu conheci ela no Boston Winter Ball.)

Fonte: Grammar Monster


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaula23673

Gostei da explicaçao, muito boa


https://www.duolingo.com/profile/TathyBelink

Obrigada pela explicação :)


https://www.duolingo.com/profile/thayna.smo

Pq eu tenho q usar o "the" se like já é "gosta de" ? Seria porque mais o LIKE+THE = gosta do?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Exatamente. =]


https://www.duolingo.com/profile/TorLima

Isso tem o mesmo sentido no português. Se em nossa língua não costumamos falar "eu gosto de outono" e sim "eu gosto do outono" (de+o=do), em inglês também soa estranho quando se diz "I like fall". Nesse caso, o "like the" faz o sentido e "gosto do" ou "gosto da". Espero ter ajudado c:


https://www.duolingo.com/profile/kradfjj

Fall pode ser queda, se não é colocado o The parece que esta falando da ação de cair, porém conjugada errado I like fall (ing)


https://www.duolingo.com/profile/ldmfabio

Ainda não havia visto o verbo fall e esta lição é para prática de "tempo". Seria mais apropriado estação do ano.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

"Gostamos do outono" é aceita pelo duolingo. =)


https://www.duolingo.com/profile/Ampaludeto

Nós gostamos do outono. No caso o "fall" deveria ser grafado com letra maiúscula, porém, fall, pode ser verbo, mas frase fica sem sentido: Nós gostamos de cair...


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

A palavra "fall" não precisa de letra maiúscula, que eu saiba. Sabemos que não é verbo porque tem o "the" (o/a). Para ser "gostamos de cair", a frase em inglês teria que ser "we like to fall", ou "we like falling". Espero ter ajudado, Ampaludeto! =]


https://www.duolingo.com/profile/kevincosta96

é tudo questão de entender o contexto. Coisa importante quando se escuta ou lê algo


https://www.duolingo.com/profile/luisazfig

Caramba parece que o dulingo fala FLAL e não FALL


https://www.duolingo.com/profile/EricLenon

Por que We like of the fall está errado?

We like the fall = Nós gostamos o outono


https://www.duolingo.com/profile/KediMorando

Like- gostar de. Of- de. The- o. Like of the= Gostar de do. (errado). Like the= Gostar do. (Correto).


https://www.duolingo.com/profile/kleber.oli

Fica difícil o listening. Quando a mulher fala tem um som de "flaw" quando passo no lento ela diz fall. Se não fosse pelo fato de estarmos estudando este assunto ficaria confuso.


https://www.duolingo.com/profile/Bibief

We like the fall..... Nós gostamos do outono.... E porque nesse caso não se usou:- We like of the fall???? Sendo que of + the = do ??? Tenho essa duvida. Alguem pode me ajudar?


https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

estava escrito FALL e eu não sabia oque era , então me lembrei do outono , então botei outono e né que acertei mesmo? kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/RaimundoAl956242

Pra mim a tradução aparece como "nós gostamos da cachoeira" Cachoeira deveria ser waterfall


https://www.duolingo.com/profile/EduardoRog136054

Pra mim apareceu Cachoeira. Que coisa de doido


https://www.duolingo.com/profile/Rosangela4691

Me corrijam se estiver errada: o "the" é somente para dizer que a palavra "fall" é um substantivo e não um verbo? Porque aprendi de "like" já significa "gostar de", então pra mim não teria sentido o "the" nesta frase Alguém pode ajudar. Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Certo. Fall = autumn (outono)


https://www.duolingo.com/profile/silmalan

Ola, fall é um substantivo de autuMN (MN ou MM??) quer dizer que, pode ter o mesmo significado em se tratando de diferentes Paises??


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

O correto é Autumn.

A principal diferença é que fall pode significar outono somente no Inglês Norte Americano. No Inglês Britânico não é usado "fall" para "outono", é usado apenas autumn. Essa é só uma das diferenças de uso do idioma entre o Inglês Americano e o Britânico. Assim como também há diferenças de uso do idioma Português, entre o Português de Portugal e o do Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/Janainapiorotte

por que não posso colocar nós gostamos de outono?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Porque tem o the.

Se fosse Nós gostamos de outono, seria só We like fall. Espero que ajude! =]


https://www.duolingo.com/profile/NinaHickory

eu poderia usar essa msm frase sem "the" para dizer "nós gostamos de cair"? We like the fall= nós gostamos do outono We like fall=nós gostamos de cair


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Não... "Nós gostamos de cair" = We like falling ou We like to fall.

Veja a minha resposta a Janainapiorotte também. =]


https://www.duolingo.com/profile/Mercya_Ellen

Alguém pode me explicar por que "Outono" foi escrito como "fall" aí?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Outono é "fall" ou "autumn", dependendo da região. =]


https://www.duolingo.com/profile/Gabriielk

nu vc tem mais de 2 anos de ofensiva olouco meu!


https://www.duolingo.com/profile/DeAlves10

Complementando o autumn também é usado no Ingles Britânico


https://www.duolingo.com/profile/fernandodr3

Eu escrevi cachoeira


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Cachoeira = Waterfall =]


https://www.duolingo.com/profile/Samantha395

"We like the fall"
Pq não pode ser "We like of the fall" ?


https://www.duolingo.com/profile/KediMorando

Like- gostar de. Of- de. The- o. Like of the= Gostar de do. (errado) Like the= Gostar do. (Correto).


https://www.duolingo.com/profile/ricardosmotta

eu não sabia que isso era outono... só conhecia autumm... mas o problema é que eu só consigo entender "flall" na pronuncia do computador...


https://www.duolingo.com/profile/DirceuMart

Porque o Duoling nao aceitou Nos gostamos de outono?


https://www.duolingo.com/profile/TorLima

Like = gostar de. Like the = gostar do / gostar da. c:


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoC860425

Por que não: "We like of fall?"


https://www.duolingo.com/profile/HaltzMagician

eu coloquei: de cair... kkkkk' Mas em outro contexto estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/leozin1993

pq the fica como '' Do '' ?


https://www.duolingo.com/profile/willsnake3

Basicamente é: Fall (outono): usado no inglês americano Autumm (outono): usado no inglês britânico


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

É mais comum falar "fall" em AmE, mas no escrito, ambas "fall" e "autumn" são usadas.

Ngrams Corpus of English AmE 2009 http://tinyurl.com/gu2mulu


https://www.duolingo.com/profile/tietacorroios

Afinal estamos a aprender Ingês Americano ou Britânico?


https://www.duolingo.com/profile/BrunoFlash

Eu escrevi queda e aceitou, muito provavelmente por serem palavras homônimas homógrafas.


https://www.duolingo.com/profile/JULIORAMALHO

a frase we like the fall , por que não usar o of no lugar do the , o the não é um artigo ? of não ficaria mais fácil de entender


https://www.duolingo.com/profile/tietacorroios

Oi Julio não se usa "of" porque "we like " significa "nós gostamos de". Como "the" significa "o" e a junção de «de + o» dá «do» não se pode usar « of » porque ficaria « nós gostamos de de outono »uma vez que « of » significa «de ».

Deu para entender?


https://www.duolingo.com/profile/leo757929

Ela pronuncia como We like the flall


https://www.duolingo.com/profile/kaianef.duque

gente qual e o problema de usar o ''de'' e sim ''do''


https://www.duolingo.com/profile/OdandeOliveira

No babylon FALL é descer ou cair, que tem a ver ???


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Esse é o verbo. Nesta frase está se referindo ao outono.


https://www.duolingo.com/profile/RandomPPL

Nao entendi porque foi usado "Fall" en vez de "Autumm". Alguem sabe por que?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Geralmente, "autumn" é usado em BrE.

"Autumn" e "fall" são usados em AmE com uma preferência para "fall".


https://www.duolingo.com/profile/IgorLima203600

Engraçado que em outros exercicios que tem que tocar nas palavras o Like the é traduzido coml gostar de


https://www.duolingo.com/profile/Mateus63146

Respondi agorinha "cair" que significava "fall"!


https://www.duolingo.com/profile/Ericraposa

Nós gostamos da queda.


https://www.duolingo.com/profile/Zehmaria

Mas o que é flau?


https://www.duolingo.com/profile/caco123qwe

Nao consigo pronunciar essa palavra fall


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O "l" no "fall" tem o mesmo som do que o "l" no "like"- diferente do que o "l" final em português.


https://www.duolingo.com/profile/RaquelDant522056

O "fall" é mais usado na linguagem falada. (AmE) No escrito, usa-se ambos "fall" e "autumn", às vezes na mesma frase:

Da Internet:

"They offer an alternative to the typical fall coat, providing the right amount of warmth for a 63-degree autumn day in Los Angeles. [LA Times]"

"Soon, like the autumn leaves themselves, the fall season of new shows will be upon us. [Wall Street Journal]"

http://tinyurl.com/gu2mulu AmE 2009 - Corpus of English

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.