General Polish Conversation? Is it correct?
I have very recently just written up a very basic conversation in polish and wondered if it is correct?
I would like to start talking to people in polish in a bit more depth, so would like to know, if these are the right words or phrases to be used in this kind of conversation.
(General small talk).
Person A: "Cześć! Jak ci dzień minął?" - Hi! How was your day?
Person B: Dobrze, Dziękuję." - Good/Well, thank you.
Person A: Dobre, Co porabiałeś? - Good, What have you been doing?
Is this correct? Is there anything else i could use instead of this that would mean roughly the same thing in english?
Also. to anyone out there that sees my posts. I know i post a lot and i am sorry but i am just curious about many things and want to learn as much correctly, as possible.
Dziękuję. Do widzenia!
Hi! The individual sentences look mostly natural, but the whole conversation sounds a bit strange. A few things I'd like to point out:
-(a minor one) "Jak ci minął dzień" is imo a bit more common than "Jak ci dzień minął", but it's not that important really
-In the last sentence, "Dobrze" instead of "Dobre"
-The most important issue. In Polish we don't use phrases "Jak ci minął dzień/Jak się masz/Jak leci" etc. as greetings like in English, and certainly we don't thank for asking them :) They are actual questions and the length of the answer will depend on the other person's talkativity - sometimes they will just say "Dobrze", most often they will say one/two sentences, and some will go on to tell you the story of their life, so you should be careful whom you are asking ;) And what might perhaps shock you is that some Poles will use this as an opportunity to complain how miserable their life is
-It seems odd to ask "Co porabiałeś" right after "Jak ci minął dzień": you have just asked about virtually the same thing and heard the answer, why are you so inquisitive?
-The title of the post (General Polski Conversation) sounds really, really weird. These languages don't mix so easily, for example what is the gender of "conversation"? "General conversation po polsku" sounds a bit better but still strange
And there is nothing wrong in posting a lot - in fact it is nice to see someone with so much interest in this language!
Jak ktoś mnie pyta:
A: Co słychać?
To może usłyszeć:
B: Cichy krok śmierci słychać... w gęstej trawie,
Chłop powiesił się we młynie,
A dziewka dziecko utopiła w stawie.
Your examples are correct, just with one typo ("Dobrze" instead of "Dobre"). But for mention, Poles rarely thank you for asking about your day; they rather say one simple sentence of about how the day was going. Like:
A: Cześć! Jak ci dzień minął?
B: Dobrze. Wcześniej wyszedłem z pracy. A jak Tobie?
A: Też dobrze. Mój syn dostał piątkę z WFu!
Thank you for this. Would this be appropriate for a conversation with someone who is polish?
I am Native Polish and i think that good is write : Cześć/Siema/Hello Jak minął Tobie dzień? Dziękuje Dobrze/W porządku Dobrze co dzisiaj robiłeś? Byłem w kinie i restauracji ze znajomymi.To był świetny czas./I am being in the cinema an the restaurant with my friends. It was a great time. Czy chodzisz do kościoła?Do you go to the church? Yes i go to the church every Saturday. Tak chodzę do kościoła w każdą niedzielę. Co lubisz jeść na śniadanie? What do you like to eat for breakfast? I like eating for breakfast sandwiches with cheese and fresh vegetables for example: pepper, tomato, cucumber , onion and garlic. Ja lubię na śniadanie jeść kanapki na przykład z serem i świeżymi warzywami: papryką, pomidorem, ogórkiem, cebulą i czosnkiem
@rob941647" I go to the church every Sunday ,not Saturday"(czyli w niedziele.)
can't help but just wanna say that i've been doing polish on here for a month and halfish and am just now getting on the boards, and looking through you ask a lot of helpful stuff!!! it makes me feel better knowing other people are here trying just as hard to hopefully master polish :)
I am Polish, if someone has a language problem, I will be happy to help you. :)
Apart from what people told you already (dobrze instead of dobre etc) it would be gramatically correct but you would not hear a conversation like this in the street ;) We don't have a culture of "how do you do", if someone asks how are you we usually understand by it that he really wants to know and we share real feeling if we have mood for it. So be prepared for an honest answer if you ask someone how they are! (btw I learned that this is a thing after conversation with an english native speaker - she was very very shocked that I ACTUALLY answered how I am and I was very shocked and offended that she asked and did not expect the answer. later I found out its a cultural thing) I also noticed in Polish we dont really "thank" and "please" everywhere. I was called jokingly rude by my English friend and I reall tried not to be! For example, Id ask "Podaj mi sól." with a nice tone of voice and it would be okay, but If I do it in English "give me salt" it sounds rude! And vice versa, "could you pass the salt please?" sounds way too nice to me and like unnecessary sweetener ;)
Hilde there was my big mistake but on Saturday(sobota) we can also go to the Church.... Lepiej późno niż wcale Better later than never. Jak najlepiej spędzić wolny czas?What is the better way to spend free time? Czy jedzenie wieprzowiny jest zdrowe?Does eat pork is healthy? Mogę tu(tutaj) zaparkować?Can i park here? Gdzie jest dobra restauracja w Łodzi? Where is the good restaurant in the Lodz?