"The man is praising the knight."
Translation:Vala azanti rijas.
4 CommentsThis discussion is locked.
In the last question "hontī" was bird in singular, accusutive. I though because the regular nouns end with ss than it changes differently. But now the a noun with the same ending(azantyss) is changed to singular, accusutive, wothout the ī but with a regular i. Can someone help?