https://www.duolingo.com/HejjagarMary

Ögonhår VS ögonfrans

  • 21
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3

I just found out that the translations for eyelashes are ögonhår ögonfransar. Is there a difference? Or is one more commonly used than the other?

(I apologize for the trivial question, but I couldn't find the answer anywhere else!)

1 month ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/plsrobin

"Ögonfransar" is the more correct way of saying eyelashes and the more commonly used. "ögonhår" translated would be "eyehair"

1 month ago

https://www.duolingo.com/HejjagarMary
  • 21
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3

Tack! :)

1 month ago

https://www.duolingo.com/Azouras
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 303

Ögonhår would be a single strand of hair from the eyelashes. I believe "ögonfrans" directly corresponds to eyelash, as in it can both be used to refer to a single hair and to the entire row of hairs (when in plural).

https://svenska.se/tre/?sok=ögonhår&pz=1 https://svenska.se/tre/?sok=ögonfrans&pz=1

1 month ago

https://www.duolingo.com/HejjagarMary
  • 21
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3

Thank you!! Now the website you linked is saved as one of my favorites :D

1 month ago

https://www.duolingo.com/IsakNygren1
  • 25
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 270

I'm a Swede and I have never heard "ögonhår" has been used at all. "Ögonfrans" is the correct one. Where did you even see "ögonhår"?

1 month ago

https://www.duolingo.com/Azouras
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 6
  • 303

I've heard it. And Svensk Ordbok (SO) and Svenska Akademins Ordlista (SAOL) both lists it, as the links I've previously posted shows.

1 month ago

https://www.duolingo.com/HejjagarMary
  • 21
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 3

I actually found it on google translate while looking for the meaning of ögonfrans..

1 month ago
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.