Why not Obtenues?
I think it isn't clear whether got means received or obtained in this case - maybe there are just too many ways to translate this one.
Duolingo must have updated this question because "obtenues" is now accepted.
Why can't 'got' be 'reçues' (<reçevoir) here?
I think "reçues" and "obtenues" are both valid here.
I think that in this context "got" would mean the same as "obtained" to Engllish speakers. To interpret it as meaning ownership sounds substandard to me.
I think the verbs acheter or recevoir would work better