"Sie ist rot wie eine Tomate."

Übersetzung:She is red like a tomato.

Vor 1 Monat

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Baby847595

Warum like?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

"like" bedeutet "(ähnlich) wie" -- zum Beispiel "to fly like a bird" (wie ein Vogel fliegen).

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Cornelia419207

Ich würde sagen: She is red as a tomato.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Das kann man so nicht sagen.

"She is as red as a tomato" mit "as ... as ..." geht -- das wäre aber Sie ist so rot wie eine Tomate: nicht ganz derselbe Satz.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/DianeDutreux
  • 16
  • 15
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Sind überall die selben Sätze? Habe den gerade in meinem Spanisch Kurs :D

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Nein, nicht alle Sätze sind in allen Kursen, aber es gibt durchaus einige, die es in mehreren Kursen gleich gibt :)

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.