"Tomato and corn"
Translation:Chʼil Łichxíʼí dóó naadą́ą́
Duolingo really needs to be more clear with the hover hints -- normally the top word is what they're looking for, but this one incorporates both -- with no explanation of how they go together rather than could possibly be used interchangeably or one being more preferable to the other. Sigh.
Some languages (Norwegian and German are ones I am taking) provide on screen "buttons" to click on to get characters not available on many keyboards. If I'm doing Duo on my iPad I can hold down a letter to get accent marks for most languages (can even get the slashed L) but you can't double up on them. On my laptop, I can only get a few accents, mostly on vowels. It would be nice if they could implement on-screen buttons to get the characters for this language.