Seu and Teu both should be ok, right? I got teu WRONG
Why says Duolingo that "embaixo de chapeu" is a right alternative? That does not point out whose hat it is.
embaixo seu chapeu?ok?
No. The word "embaixo" requires the preposition "de" (under = embaixo de, on = em cima de)
What about "por baixo"?
'Por baixo' isnt used so frequently. When it's used it mainly refer to things that are spread somewhere and something is 'lost' under those things...
and what about "abaixo de seu chapeu"?
embaixo is really under, abaixo is the translation for "below"
Grrrr. I've asked native Portuguese speakers if there any rules for when there should be a preposition after a verb and when it is not needed and they just smile sadly at me and say, 'It takes time, you will learn'.