1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il peut choisir de garder ou…

"Il peut choisir de garder ou jeter les cartes."

Traducción:Puede escoger entre guardar o tirar las cartas.

May 17, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/andrea4chi

carte no puede ser mapa tambien?


https://www.duolingo.com/profile/MaraTeresa326388

Escoger y elegir son sinónimos. Por qué no lo acepta?


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Porque D no quiere... ¿por ignorancia, por desidia, por capricho? ¿Quién sabe? Muchos nos preocupamos por las fallas que tiene el curso de francés para hispanohablantes. No hay razones válidas para negar la traducción "escoger", que registran los diccionarios y se puede leer en libros y periódicos. Tampoco acepta traducir "cartes" como "mapas", totalmente válido :(


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Ojito: en el ejercicio no aceptan "escoger" pero si entras al foro ves lo contrario. Estas idas y vueltas confunden a los estudiantes.


https://www.duolingo.com/profile/antonioban235802

Donde esta el entre en frances


https://www.duolingo.com/profile/russeum

¡Bien por preguntar, antonioban 235802! ¿Dónde está "entre"? De hecho, en este ejercicio D se inclina por traducciones no literales (que abundan demasiado en este curso). "Choisir" es un verbo que admite traducirse como "escoger", "optar", "elegir", "decidir" y "seleccionar", las acepciones más empleadas. Como la oración da dos posibilidades (garder ou jeter), vemos que D ofrece una traducción que introduce la preposición "entre". En francés, en estos casos de elegir entre dos o más opciones, usan "entre" (se escribe como la preposición en español): "Il faut choisir entre deux d'entre-deux" (Hay que elegir entre dos de ellos) / "Je ne veux pas choisir entre ces quatre possibilités" (No quiero escoger entre esas cuatro posibilidades). Opino, como otros estudiantes, que la oración en francés, al no tener un contexto preciso, admite varias traducciones: Puede elegir (optar/decidir) guardar (conservar/mantener) o tirar (echar/desechar/lanzar) las cartas (mapas). ¡Cuántas variantes válidas hay para traducir este ejercicio! À bientôt !


https://www.duolingo.com/profile/Samoga

Tirar las cartas implica arrojarlas. Pero "echarlas" se refiere a mostrarlas a poder ver el palo de cada una


https://www.duolingo.com/profile/CaD23

¿Cómo puedo diferenciar la pronunciación de "les cartes" y "le carte"?


https://www.duolingo.com/profile/MaraTeresa326388

Les se pronuncia sin s y con e abierta y le con e cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/Antoine227435

De cualquier modo es «la carte» ;-)


https://www.duolingo.com/profile/MortCarta

Descartar las cartas?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelCcer5

...y otra más... garder tiene (o puede tener) el significado de conservar (en español se utiliza también quedarse)


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo145483

Puedo elegir guardar o tirar las cartas


https://www.duolingo.com/profile/BernardoRe170206

Señores de Duolingo en español o castellano, como guste, "elegir" es sinonimo de "escoger".


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

escribí la frase con "elegir" y Duolingo lo aceptó...

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.