1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La stranga sed afabla verkis…

"La stranga sed afabla verkisto estis tre kapabla."

Traducción:El extraño pero amable escritor era muy capaz.

January 15, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CinthyaGranados

¿Es válido usar el femenino en la traducción de esta frase?


https://www.duolingo.com/profile/castrofdrc

Una duda: "skribisto" existe? Y si es así, puede usarse para este caso?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Supongo que teóricamente existe, pero nunca la he escuchado. Cuando en español decimos "escritor" solemos referirnos a alguien que escribe novelas, cuentos, etc., no alguien que simplemente escribe una información cualquiera. Ese mismo sentido tiene "verkisto" en esperanto: alguien que escribe algún tipo de obra literaria.


https://www.duolingo.com/profile/castrofdrc

Muchas gracias Jorge!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Dicho sea de paso, "skribisto" sí está en el diccionario (https://vortaro.net/#skribisto_kd), pero la definición parece ser como de un amanuense, o alguien que toma notas por otra persona.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.