"Manche Tiere, wie der Löwe, fressen Fleisch."
Übersetzung:Certains animaux, comme le lion, mangent de la viande.
May 17, 2014
6 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
Da der Teilungsartikel eigentlich so viel wie "einige" bedeutet wär das dann doppelt. "Certains des animaux" = "Einige einige Tiere". Deshalb reicht "Certains". Danach folgt nie ein Teilungsartikel.
Das ist auch der Grund warum nach "Beaucoup de" kein Teilungsartikel kommt. Denn "Viele einige..." macht auch wenig Sinn.