1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Él había sufrido ya bastante…

"Él había sufrido ya bastante."

Traduzione:Lui aveva già sofferto abbastanza.

January 15, 2019

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Alex442661

"Lui già aveva sofferto" o "lui aveva già sofferto" sono entrambe forme corrette.


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

Prego accettare anche "a sufficienza" e "sufficientemente", grazie.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.